(...) ¡Que bárbaro! ¡Canto que aprender! ¡Canto mundo diante de nós! E do público que enchía a sala só recordo as súas caras amables, acolledoras. Bueno, menos aquel home do fondo, si, aquel de gris, que, cambiando só de rostro, nos acompañaría de recital en recital. Era o encargado de velar polo cumprimento da censura. Convén aclarar, para os que non o viviron, que era preceptivo enviar á censura cunha antelación determinada (normalmente bastantes días) os textos que se pretendía cantar. Alí (sempre imaxinamos que nun cuarto sórdido e sen luz) uns individuos extranos, a quen por certo nunca coñecín, dictaminaban o que se podía e o que non se podía cantar, afinando incluso se se autorizaba para maiores de 14 anos, ou de 18. Pero claro, como non estaba nada escrito nin determinado en norma algunha, os criterios eran totalmente cambiantes, podendo atopar que o que o censor de Vigo consideraba “non cantable” e, polo tanto, olímpicamente “prohibido”, pasaba por non ter o máis mínimo perigo para o censor de Pontevedra que daba o “nihil obstat” correspondente. Isto tamén animou a nosa capacidade creadora e ten habido verdadeiros especialistas na materia. A primeira adaptación, que eu recorde, foi a do final da “Carta a Fuco Buxán” que tiña, ó parecer, un dos principais problemas cando enunciaba:

 

“Fuco Buxán, ¿non sintes que na Iberia
feden a podre os homes e as paisaxes?

 

Debidamente “retocados”, estes versos pasaron a ser:

 

“Fuco Buxán, ¿non sintes que en Liberia
feden a podre os homes e as paisaxes?

¿Que raio nos importaría a nós o que pasaba en Liberia? Pensaría o probo funcionario. Pero pasar, pasou; claro que, na cantarela, cantábase en “versión orixinal” ¿Quen ía se-lo guapo de distingui-lo engano?

Otra, máis coñecida, sería a de Bibiano, anos máis tarde, co “Can de palleiro”. ¿Que censor era capaz de imaxina-lo efecto sonoro daqueles versos?:

 

“A túa forte dentadura
viráse abaixo, abaixo a dentadura,
abaixo a dentadura, abaixo a dentadura, ...”

A complicidade cantores-público era tal quen non se precisaba de ningunha consigna pois xa o respetable se encargaba de face-la modificación pertinente: “dentadura” por “dictadura”; o resultado era espectacular.

( Benedicto García: A nova canción galega )


 

 

 

Follas Censura:

Autorizado para "Mayores de 18 Años"
Autorizado para "Mayores de 14 Años"
Censurado




 

 

 

1ª Multa - Pontevedra 23 de Xullo de 1968:

 

 

 

 

 

Prohibición por carecer de "documentación sindical"
(Do sindicato 'vertical')
Silleda - 5 de Xaneiro de 1977

 

 

 

 

 

Ultima prohibición - Arzúa, 17 de Febreiro de 1977 :

 

 

 

 

Carta de Claudi Martí (director-xerente de EDIGSA)
na que dá conta das dificultades con censura para poder face-lo segundo disco de Benedicto.

 

 

Paxina de inicio da sección de Discos Históricos >>